Translation of "in quel tipo" in English


How to use "in quel tipo" in sentences:

Se credessi in quel tipo di potere, sarei una stregona.
If I believed in possession, I'd be a witch doctor.
Devi, in quel tipo di affari.
You have to, in that line of work.
Non ho mai appena saputo che erano interessati in quel tipo di problema.
I just never knew you were interested in that kind of problem.
Non so che cosa ci trovi in quel tipo, comunque.
I don't see what you see in that guy.
C'è qualcosa in quel tipo con i capelli stranissimi che mi rende sospettoso.
There's something about that one with the crazy hairdo that I find suspicious.
In quel tipo di intervento, si taglia e si spera.
In that kind of surgery, you're just cutting and hoping...
Non capiro' mai cosa ci vedi tu in quel tipo...
I'll never understand what you see in that guy.
Ma c'è qualcosa di strano in quel tipo.
But there is something weird about that guy.
Era focoso in quel tipo di modo moralmente reprensibile?
Was it hot in that morally reprehensible kind of way?
Gia', allora non farmi trasformare in quel tipo di ragazza mentendomi.
Yeah, so just don't make me into that girl by lying to me.
Sei sicuro di essere pronto a trovarti di nuovo in quel tipo situazione?
Are you sure that you're ready... to put yourself in that kind of situation again?
Ora, non scortiamo bambini in quel tipo di veicoli.
Now, we don't escort children in those kinds of vehicles.
No, non in quel tipo di "ciclo" porno.
Not that kind of period porn, you know.
Non c'e' niente di onesto in quel tipo di cibo.
There's nothing honest about that food.
Che cosa cazzo c'e' di sbagliato in quel tipo?
What the fuck is wrong with that guy?
Mia sorella vedeva sempre il meglio nelle persone... perfino in quel tipo che l'ha uccisa.
I mean, my sister-- She just wanted to see the best in people, Even that kid who killed her.
La dottoressa Byrnes e' specializzata in quel tipo di lavoro.
Dr. Byrnes specializes in that kind of work.
Mi chiedo cosa ci trovasse in quel tipo...
Wonder what she saw in that guy.
Non credo in quel tipo d'approccio.
I don't believe in that approach.
Cos'altro possiamo modificare in quel tipo di operazione?
What else could have changed about the surgery?
C'e' qualcosa che non va in quel tipo.
Okay? There's something wrong with that dude.
Credete che faccia bene a una bambina crescere in quel tipo di ambiente?
What, you think it's okay to raise a baby girl in that environment?
I bravi ragazzi non vanno in quel tipo di ristorante, mamma.
Nice guys don't go to that kind of restaurant, Mom.
Senti, ti dico che c'è qualcosa che non va in quel tipo.
Look, I'm telling you, there is just something about this dude.
Avviso: Se si elimina un tipo di record, si perderanno i dati immessi in quel tipo di record.
Warning: If you delete a record type, you will lose any data that was entered into that record type.
So che sei troppo intelligente, per ricadere in quel tipo di cose.
I know you're much too smart to fall for that kind of thing again.
Non abbiamo pezzi di ricambio in quel tipo di alluminio, ma... abbiamo dei moschettoni.
We haven't got bike parts in that type of aluminium. But we've got clips.
Non puoi immaginare quanto fu facile per me, restare in quel tipo di vita.
You can't imagine how easy it was for ma, falling into that type of lifestyle.
In quel tipo di trappole, il peso che cade deve essere cinque volte la preda.
Rule of thumb with a deadfall... is you set the weight five times that of the target animal.
Riponiamo un po' troppa fiducia in quel tipo.
Putting way too much trust in this guy.
Sono sicura che stia morendo dalla voglia di dirmelo, ma qualcuno che tiene a me, come potrebbe mettermi in quel tipo di posizione?
I am sure he is dying to tell me, but how could anyone who cares about me put me in that kind of position?
Ero quasi sul punto di raccontarle tutto... quando mi ha ricordato il motivo per cui non posso metterla in quel tipo di pericolo.
I almost ended it all and told her everything till she reminded me why I can never put her in that kind of danger.
Non sono piu' in quel tipo di attivita', mi dispiace.
I'm not in that business anymore. I'm sorry.
Cosa ci vedevi in quel tipo, comunque?
What'd you see in that guy, anyway?
Il mio intuito mi dice che c'e' qualcosa di losco in quel tipo, ha presente?
My gut says that he is kind of fishy, you know.
C'e' qualcosa di losco in quel tipo.
There's something fishy about that guy.
Potrete addentrarvi in quel tipo di passione quando sarete da soli.
You can sample that passion on your own time.
Dipende se credi in quel tipo di cose.
Depending on whether you believe in that kind of thing.
Il sistema dei nomi di dominio è quella cosa che trasforma nomi leggibili, come Google.com, in quel tipo di indirizzi riconosciuti dalle macchine -- 74.125.226.212.
Now the domain name system is the thing that turns human-readable names, like Google.com, into the kinds of addresses machines expect -- 74.125.226.212.
Se vivete con meno di 1, 25 dollari al giorno, se vivete in quel tipo di povertà, questi non sono solo dati.
And if you live on less than $1.25 a day, if you live in that kind of poverty, this is not just data.
E quindi trovò una logica di investimento in quel tipo di massa d'urto al fine di ottenere un vantaggio competitivo.
And therefore he found a logic for investing in such kinds of overwhelming mass in order to achieve competitive advantage.
Com'è possibile che anche persone disagiate s'identifichino così fortemente nell'ideale di scegliere, in quel tipo di idea razionale di scelta in cui ci identifichiamo?
How come that even people who are poor very much still identify with the idea of choice, the kind of rational idea of choice which we embrace?
Non eravamo interessati in quel tipo di caso, e pensavamo che fosse molto più grave del solito.
We weren't really interested in that kind of case, and we thought this case was much bigger than that.
Ma qui arriva la stranezza: il 54 percento delle persone ha detto che mettendo i loro soldi in quel tipo di azioni crede di guadagnare di meno.
But here was the weird thing: 54 percent of the people still said if they put their money in those kinds of stocks, they thought that they would make less money.
Siamo un veicolo ricreativo che non importa, e io non investo il mio tempo in quel tipo di cose.
We're a recreational vehicle that doesn't really matter, and I don't spend my time doing that kind of stuff.
3.341117143631s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?